“哈利,复活节快乐。”
希恩说。
他递来个镜子一样的东西,哈利小心地接过手来。
“这是什么?”
他问。
“魔法手镜,你可以当做电话。”
希恩缓缓说道,他又抬起头看了看前方,哈利惊觉卢修斯已经要走远了。
“谢谢你,希恩,我会回礼的。”
哈利记下希恩的话,就赶忙朝着前方跑去。
他抓紧日记本,听见多比痛苦的惨叫声绕过拐角,越来越远。
他一边心里怀疑自己的计划能不能行得通,一边飞快地脱掉一只鞋,扯下黏糊糊的臭袜子,把日记本塞了进去。
然后,他沿着黑暗的走廊飞奔。
就在那两个人正要下楼梯时,他追上了他们。
“马尔福先生,”他喘着气说,一个踉跄,刹住脚步,“我有一样东西要给你。”
他把那只臭烘烘的袜子硬塞进了卢修斯·马尔福手里。
“这是什——”
马尔福先生扯掉日记本上的袜子,扔到一边,怒气冲冲地看了看被毁坏的日记本,又看了看哈利。
“哈利·波特,总有一天,你会遭到和你父母同样的下场,”
他轻声说,
“他们当年就是爱管闲事的傻瓜。”
哈利没有反应,却莫名想到了另一个爱管闲事的巫师。
沉默寡言,却解决了霍格沃茨所有危险的巫师。
卢修斯说完,转身要走。
“快来,多比。听见没有,快点儿!”
可是多比没有动弹。他高高地举起哈利的那只黏糊糊的臭袜子,激动地看着它,就好像那是一件无价之宝。
“主人给了多比一只袜子,”
家养小精灵惊讶地说,
“主人把袜子给了多比。”
“什么?”
马尔福先生恼火地说,
“你说什么?”
“多比得到了一只袜子,”
多比不敢相信地说,
“是主人扔的,多比接住了,多比——多比自由了。”
卢修斯·马尔福呆呆地站在那里,瞪着家养小精灵。然后他突然向哈利扑去。
“你害得我失去了我的家仆,小子!”
只听砰的一声巨响,马尔福先生向后倒去。
他跌跌撞撞、一步**地冲下楼梯,最后乱糟糟地瘫倒在下边的平台上。
他挣扎着站起来,脸色铁青,抽出了魔杖,可是多比举起了一根修长的、很有威慑力的手指。
“你可以走了,”
多比指着下边的卢修斯,凶狠地说,
“永远不许你碰哈利·波特。你现在可以走了。”
卢修斯·马尔福没有别的办法。
他怒气冲冲地瞪了他们俩最后一眼,用斗篷裹住身体,匆匆地消失了。
“哈利·波特解放了多比!”小精灵用刺耳的尖声说,抬头望着哈利,月光从最近的一扇窗户洒进来,映照着他圆鼓鼓的眼睛,“哈利·波特使多比获得了自由!”
“我没做什么,多比,这其中大多是希恩的功劳,”哈利咧着嘴笑了,说道,“不过你要你答应我,别再试图来保护我了。”
小精灵丑陋的棕红色脸上突然绽开了一个灿烂的微笑,露出满口的牙齿。
它伸出双臂,抱住哈利的腰,紧紧地搂了他一下。
“哈利·波特比多比原先知道的还要伟大!”
它啜泣着说,
“别了,哈利·波特!”
多比嗓子眼里又发出一个很响的哽咽声,随后便消失了。
哈利注视着它离去的地方,觉得小精灵的魔法似乎比巫师更加强大。
它们总是在霍格沃茨来无影去无踪,反幻影移形魔法就好像对它们没用一样。
他转过头去看向拐角,希恩在拿手指指挥着书籍飞出来。
希恩也是小精灵?
哈利莫名想到。
“不对……希恩?!”
他惊呼。
希恩已经拿到了他想要的书籍:《生而高贵:巫师家谱》,于是他指挥着书籍又飞到了巫师之书里,这在哈利看来就是消失不见了。
“哈利?”
他轻声问。
“你这是……你的魔杖呢?”
哈利的脑袋成了浆糊。
“巫师的魔法并不来源于魔杖,哈利。”
希恩说完,就离开了。
在大部分有认知巫师的印象中,小精灵的魔法似乎比许多巫师都更加强大。
它们不需要魔杖,而且在霍格沃茨城堡也来去自如。
但在希恩看来,这是一个谬误。
小精灵不比巫师的魔法更加强大,是无杖施法本就更加充满破坏力。
但有一点是正确的,小精灵们,包括妖精都可以在霍格沃茨、或是伏地魔设计的山洞来去自如。
伏地魔瞧不上小精灵们的魔法,霍格沃茨则是为了方便。
没错,原因只是为了方便。
想想看,小精灵们要负责巫师们的所有饮食,负责帮助巫师把火车上的行李带走,负责帮助巫师打扫房间……
没有幻影移形是很不方便的。
当赫奇帕奇为家养小精灵们找到一个容身之所、允许它们居住其中、干些杂活的时候,拉文克劳就为霍格沃茨城堡留下了这一个“漏洞”。
一直到十几个世纪后的今天,这个漏洞也没有被不安分的巫师利用过。
别样的是,希恩还知道这个“漏洞”是可以被填上的。
猫头鹰先生就能办到这件事情。
但依照猫头鹰先生十数个世纪的观察,它骄傲地认为霍格沃茨应该存在来去自如的小精灵。
“威尔。”
希恩呼唤。
“是,尊敬的格林先生。”
威尔从隐没的夜色中显现了出来。
“找到了吗?”
希恩问。
“幸不辱命,先生。”
威尔挺着胸膛,它短小的手臂抬起,一个棺材模样的盒子就出现了。
它显得十足的大,在夜光下是深邃的黑。
里面静静地躺着一位只被家养小精灵记得的巫师,当他决意反抗时,他身边甚至没有一个像样的帮手。
雷古勒斯·布莱克。
几乎只存在于克利切的一段回忆、一封绝笔信、一些只言片语和布莱克老宅那个永远静止的相框中的巫师。
“你做得很好,威尔。”
希恩轻轻说。
“为您的意志,肝脑涂地!”
威尔低喊。
希恩说。
他递来个镜子一样的东西,哈利小心地接过手来。
“这是什么?”
他问。
“魔法手镜,你可以当做电话。”
希恩缓缓说道,他又抬起头看了看前方,哈利惊觉卢修斯已经要走远了。
“谢谢你,希恩,我会回礼的。”
哈利记下希恩的话,就赶忙朝着前方跑去。
他抓紧日记本,听见多比痛苦的惨叫声绕过拐角,越来越远。
他一边心里怀疑自己的计划能不能行得通,一边飞快地脱掉一只鞋,扯下黏糊糊的臭袜子,把日记本塞了进去。
然后,他沿着黑暗的走廊飞奔。
就在那两个人正要下楼梯时,他追上了他们。
“马尔福先生,”他喘着气说,一个踉跄,刹住脚步,“我有一样东西要给你。”
他把那只臭烘烘的袜子硬塞进了卢修斯·马尔福手里。
“这是什——”
马尔福先生扯掉日记本上的袜子,扔到一边,怒气冲冲地看了看被毁坏的日记本,又看了看哈利。
“哈利·波特,总有一天,你会遭到和你父母同样的下场,”
他轻声说,
“他们当年就是爱管闲事的傻瓜。”
哈利没有反应,却莫名想到了另一个爱管闲事的巫师。
沉默寡言,却解决了霍格沃茨所有危险的巫师。
卢修斯说完,转身要走。
“快来,多比。听见没有,快点儿!”
可是多比没有动弹。他高高地举起哈利的那只黏糊糊的臭袜子,激动地看着它,就好像那是一件无价之宝。
“主人给了多比一只袜子,”
家养小精灵惊讶地说,
“主人把袜子给了多比。”
“什么?”
马尔福先生恼火地说,
“你说什么?”
“多比得到了一只袜子,”
多比不敢相信地说,
“是主人扔的,多比接住了,多比——多比自由了。”
卢修斯·马尔福呆呆地站在那里,瞪着家养小精灵。然后他突然向哈利扑去。
“你害得我失去了我的家仆,小子!”
只听砰的一声巨响,马尔福先生向后倒去。
他跌跌撞撞、一步**地冲下楼梯,最后乱糟糟地瘫倒在下边的平台上。
他挣扎着站起来,脸色铁青,抽出了魔杖,可是多比举起了一根修长的、很有威慑力的手指。
“你可以走了,”
多比指着下边的卢修斯,凶狠地说,
“永远不许你碰哈利·波特。你现在可以走了。”
卢修斯·马尔福没有别的办法。
他怒气冲冲地瞪了他们俩最后一眼,用斗篷裹住身体,匆匆地消失了。
“哈利·波特解放了多比!”小精灵用刺耳的尖声说,抬头望着哈利,月光从最近的一扇窗户洒进来,映照着他圆鼓鼓的眼睛,“哈利·波特使多比获得了自由!”
“我没做什么,多比,这其中大多是希恩的功劳,”哈利咧着嘴笑了,说道,“不过你要你答应我,别再试图来保护我了。”
小精灵丑陋的棕红色脸上突然绽开了一个灿烂的微笑,露出满口的牙齿。
它伸出双臂,抱住哈利的腰,紧紧地搂了他一下。
“哈利·波特比多比原先知道的还要伟大!”
它啜泣着说,
“别了,哈利·波特!”
多比嗓子眼里又发出一个很响的哽咽声,随后便消失了。
哈利注视着它离去的地方,觉得小精灵的魔法似乎比巫师更加强大。
它们总是在霍格沃茨来无影去无踪,反幻影移形魔法就好像对它们没用一样。
他转过头去看向拐角,希恩在拿手指指挥着书籍飞出来。
希恩也是小精灵?
哈利莫名想到。
“不对……希恩?!”
他惊呼。
希恩已经拿到了他想要的书籍:《生而高贵:巫师家谱》,于是他指挥着书籍又飞到了巫师之书里,这在哈利看来就是消失不见了。
“哈利?”
他轻声问。
“你这是……你的魔杖呢?”
哈利的脑袋成了浆糊。
“巫师的魔法并不来源于魔杖,哈利。”
希恩说完,就离开了。
在大部分有认知巫师的印象中,小精灵的魔法似乎比许多巫师都更加强大。
它们不需要魔杖,而且在霍格沃茨城堡也来去自如。
但在希恩看来,这是一个谬误。
小精灵不比巫师的魔法更加强大,是无杖施法本就更加充满破坏力。
但有一点是正确的,小精灵们,包括妖精都可以在霍格沃茨、或是伏地魔设计的山洞来去自如。
伏地魔瞧不上小精灵们的魔法,霍格沃茨则是为了方便。
没错,原因只是为了方便。
想想看,小精灵们要负责巫师们的所有饮食,负责帮助巫师把火车上的行李带走,负责帮助巫师打扫房间……
没有幻影移形是很不方便的。
当赫奇帕奇为家养小精灵们找到一个容身之所、允许它们居住其中、干些杂活的时候,拉文克劳就为霍格沃茨城堡留下了这一个“漏洞”。
一直到十几个世纪后的今天,这个漏洞也没有被不安分的巫师利用过。
别样的是,希恩还知道这个“漏洞”是可以被填上的。
猫头鹰先生就能办到这件事情。
但依照猫头鹰先生十数个世纪的观察,它骄傲地认为霍格沃茨应该存在来去自如的小精灵。
“威尔。”
希恩呼唤。
“是,尊敬的格林先生。”
威尔从隐没的夜色中显现了出来。
“找到了吗?”
希恩问。
“幸不辱命,先生。”
威尔挺着胸膛,它短小的手臂抬起,一个棺材模样的盒子就出现了。
它显得十足的大,在夜光下是深邃的黑。
里面静静地躺着一位只被家养小精灵记得的巫师,当他决意反抗时,他身边甚至没有一个像样的帮手。
雷古勒斯·布莱克。
几乎只存在于克利切的一段回忆、一封绝笔信、一些只言片语和布莱克老宅那个永远静止的相框中的巫师。
“你做得很好,威尔。”
希恩轻轻说。
“为您的意志,肝脑涂地!”
威尔低喊。
